石角距离古晋约20公里,是客家人聚居的小镇,其地名来源于“Batu Kawa”(旧名Batu Kawah)。在马来话里,“Kawah”是“锅”的意思,而“Batu”指的则是位于石角河边广龙宫天师爷庙之下,散布在河边的一组石头。据说这组石头 之下,有一形同锅状的大凹,“Batu Kawah”之名与此有关。根据老一辈的回忆,这个隐藏在流水之下的“大锅”处,早年经常发生溺毙事件。这一组奇特的石头,背后也隐藏着一个古老的马来神 话故事——相传很久以前,有两户当地颇有影响力的马来家族缔结姻缘,行婚礼当日,广邀亲朋戚友出席见证。正当大伙蹲在地上给台上的新人献上祝福之际,一只 猫闯入了会场,扑到一个来宾的身上。那位来宾一把抓住猫尾巴,并引火燃之,可怜的猫耐不住尾巴燃火的疼痛,不断在地上扭动。所有的宾客笑成一团,没有人听 到现场一位老人的劝告,说灾难将临。突然间,狂风大作,吹开所有的窗户和大门,伴随震耳欲聋的惊雷,一阵闪电突然掠过,所有人顷刻在各自的位子上变成石 头。这也就是今天所见,河边的这组石头,新人成了居中的2块巨石,周围散布着宾客变成的小石。马来人对猫特别友善,据说也跟这个神话有关联。至于“石锅” 在华人口中如何又成了“石角”呢?【蔡羽】
看到您的简介“文字,总是给我力量”,突然体内有一股热,蹿升到我的眼眶。
回复删除在文字面前,我是个固执的老人。我也相信文字令我有力量因为总觉得每个字都在活着。我只想给文字好过。
在现实的文字工作上,“文字”自身显得一文不值。当属于“文字本身”的文化逐渐退色,价值只建立在粉刷的成品,它只不过似一个落魄的诗人,或者像一台没有灵魂的机器。
在工作上,我很多时候是个生产文字的机器人,这是长年累月的实地训练,自私地只让自己好过;在私下,我要文字与我都好过,算是对文字的弥补。
文字仿佛苟延残喘地活着,却展现着精神奕奕的一面。
期待你的文字,加油!
删除